<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/29 Glyph Lefkowitz <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:glyph@twistedmatrix.com">glyph@twistedmatrix.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="gmail_quote">On Sat, Aug 29, 2009 at 2:52 AM, 头太晕 <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:torrycn@gmail.com" target="_blank">torrycn@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<div class="gmail_quote"><div>看你的名字,我认为我写中文你应该能看懂。<br>我给你段可以通用的代码吧。</div></div></blockquote><div><br></div><div> <span style="font-family: monospace; font-size: 16px;">这是正确的,但在这个名单很多人(包括我自己在内)无法读取中。 </span></div>
<span style="font-family: monospace; font-size: 16px;"><br>在未来,请为我们其他人的利益,在英国的职位。 <br><br>不过,我们很高兴地看到,扭曲了中国的用户! :)<br>
<br>(谢谢你,谷歌翻译。我很抱歉,如果这无法真正为在中国的感觉。)</span></div>
<br></blockquote><div><br>The Chinese message by google translate is not readable. But I know what you said.<br> <br></div></div>Most people in China can read English.  But some of people (include me) can&#39;t express our selves clearly in English. <br>